首页 常识

韩国拉面是方便面吗?不知道的一起来看看吧!
时间:2023-12-23 20:04:15

在韩剧等场景中,我们经常能发现 “拉面”一词。而当我们近距离看到他们吃的“拉面”的时候,会发现,这哪里是什么“拉面”?分明就是方便面。事实上的确如此,在韩国的语言文化里,他们把“拉面(라면)”这个名称安给了被我们称为方便面或泡面的东西。


不过,当我们吃了韩国的方便面时,我们也许会承认,同样是方便面,韩国的与我们的的确不同。韩国的方便面较硬,更筋道,往往只能煮,并不适合泡,当然桶装面会做一些变化。另外,韩国的方便面包装内普遍没有酱包或油包,当然不绝对。这似乎跟韩国少油的饮食习惯有关,调味料也集中在粉包中,也能更健康一些。而且,真的很好吃啊。

方便面是日本在1958年发明的,在日语里被称为「インスタントラーメン」,意思就是方便的拉面。也就是说,日本从一开始就将方便面称为拉面的一种。事实上在日语里,「ラーメン」(拉面)词义本身也和我们的含义区别很大。在汉语中的“拉面”,尽管种类繁多,但都指用手(当然也可以用机器)把面块拉成的面条。而日语中的「ラーメン」(拉面)在现代其实是日本中式面食的一种统称,普遍做法也不是手拉,基本都是切面。同样的做法换成中国的说法,其实可以说是“手擀面”?

关于日本拉面的文化这里不多赘述,我们回到韩国拉面的故事中来。在上世纪60年代,方便面自日本传入韩国。当时韩国处于严重饥饿贫困的时期,时任韩国总统朴正熙大力支持推广方便面,以解决一系列经济问题。尽管初期习惯了大米的韩国民众并不适应,但方便面还是渐渐流行开来。到今天,方便面已经成为韩国人民至爱且不可缺少的食物。

《请回答1988》

韩语中「라면」(拉面),则是从日语中传过来,取自「インスタントラーメン」中的「ラーメン」。发音来说,中日韩三国语言的“拉面”,发音都是及其类似。到了韩国,“方便拉面”变成了就叫“拉面”,这似乎是汉语“拉面”词汇的进一步讹传。于是当我们提到韩国的拉面的时候,我们就应抛弃汉语中“拉面”的含义,知道是方便面就可以了。

而如今,在我们看来不入美食之流的方便面,已然成为了韩国的一大美食。这样的说法也正是因为其流行性。韩国是世界上对方便面人均消费量最高的国家,方便面是韩国人民日常生活最常吃的食物之一。在韩国人眼中,方便面绝不是什么赶时间或不方便的时候才吃的所谓“垃圾食品”,而是货真价实的美食,喜欢的话就经常吃。

和中国的方便面比起来,韩国的拉面花样也很多。这里顺便介绍一下韩国拉面的种类。


농심 农心

这个不说大家应该都知道。很多人一提起韩国拉面第一个想到的大概就是农心的辛拉面,它在韩国也同样是名副其实的“国民拉面”。除此之外,农心旗下的众多产品中,还有炸王炸酱面(짜왕)安城汤面(안성탕면)乌龙面(너구리)等众多品牌。

삼양라면 三养拉面

三养拉面始创于上世纪60年代初,是韩国最早的方便面品牌。近几年在中国火起来的火鸡面(불닭볶음면)就是三养拉面的旗下品牌。

图片来源:A DAY Magazine

而火鸡面做法还比较特殊,往往是干拌,甚至是煮熟后翻炒。做的时候还可以加入芝士片,当然也有专门的芝士口味火鸡面。这样虽然已经不算“方便”食品,而是正经的料理了,但往往越是用心,也就越美味。

팔도라면 八道拉面

80年代推出的八道干拌面(팔도 비빔면),是韩国干拌面的始祖,至今仍是韩国干拌面的经典。堪称最辣的方便面,缝隙拉面(틈새라면),也是一绝。


오뚜기라면 不倒翁拉面

经典的金拉面(진라면),面条相当筋道,可以煮很久。口感也不亚于其他品牌拉面。

韩国人也并不把方便面视为垃圾食品。在韩国有严格的食品检测,方便面除了营养不均衡以外,对健康似乎没有什么影响。当然既然说了营养不均衡,还是最好不要食用过多。

《花美男拉面店》

韩国人甚至发明了煮方便面的专用锅,那种标志性的黄色金属锅。还有专门做方便面的饭店“拉面专门店(라면 전문점)”,虽然吃方便面的饭店看起来很奇怪,不过想想就是拉面店倒也没什么啦。

图片来源:豆果美食

由于方便面在韩国的火爆,韩国也由此产生了独特的语言文化。比如在韩剧以及综艺中经常出现的台词“吃完拉面再走吧(라면 먹고 갈래?)”,异性之间说这句话,则表示我想亲近你的意思。就像我们有时异性之间会说的“来喝一杯吧”一样。

《太阳的后裔》

同样在韩国很火爆的“部队火锅”,其中的主要材料之一也是方便面。把各类食材一股脑放进去煮,也是一道既方便又美味的佳肴。尽管在历史中,无论是泡菜、方便面还是部队火锅,都是迫于无奈而产生的食物。韩国人以此为文化并对外输出。不管怎么说,韩国拉面的确是很美味的食物,不经常吃的小伙伴没事品尝一下也不错吧。

相关文章
推荐文章